# Italian translation of Squirrelmail vacation_local plugin # Copyright (c) 2005 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the plugin's package. # Luca Francesconi , 2005. # $Id: vacation_local.po,v 1.1 2005/10/03 14:00:53 tokul Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vacation_local 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-20 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:40+0100\n" "Last-Translator: Luca Francesconi \n" "Language-Team: The SquirrelMail Project Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" msgid "Vacation Message" msgstr "Messaggio d'assenza" msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "Configura un messaggio di risposta automatica ed eventualmente inoltra le mail in ingresso verso un altro tuo indirizzo email alternativoQuesta caratteristica è utile per quando si è assenti e non è possibile leggere la propria email" msgid "Bad characters in list of forwarding address." msgstr "Caratteri non consentiti nella lista degli indirizzi di inoltro" msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgid "Change Vacation Message" msgstr "Modifica messaggio d'assenza" msgid "Settings Saved" msgstr "Impostazioni salvate" msgid "Send auto-reply to sender?" msgstr "Inviare la risposta automatica al mittente?" msgid "Vacation subject:" msgstr "Oggetto assenza:" msgid "Vacation message:" msgstr "Messaggio assenza:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below?" msgstr "Inoltrare i messaggi in arrivo agli indirizzi indicati nella lista?" msgid "No local delivery; forward and/or auto-reply only." msgstr "Impossibile recapitare localmente; operazioni permesse inoltro e/o risposta automatica" msgid "Forwarding email addresses (one address per line)" msgstr "Indirizzi di inoltro (uno per linea)" msgid "Submit" msgstr "Invia" msgid "Error: Could not bind to LDAP server." msgstr "Errore:Impossibile collegarsi con il server LDAP" #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server." msgstr "Errore:Impossibile trovare FTP server per %s nel server LDAP" msgid "Error: Could not connect to LDAP server." msgstr "Errore: Impossibile connettersi al server LDAP" msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later." msgstr "Errore: Impossibile connettersi al server FTP. Riprovare più tardi" msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator." msgstr "Errore: Impossibile autenticarsi al server FTP.Contattare l'amministratore di sistema" msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator." msgstr "Errore: Impossibile passare in modalità passiva per FTP.Contattare l'amministratore di sitema" msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator." msgstr "Errore: impossibile caricare il file.Contattare l'amministratore di sistema" msgid "An error occurred uploading the file:" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file:" msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator." msgstr "Errore: Impossibile scaricare il file.Contattare l'amministratore di sistema" msgid "An error occurred downloading the file:" msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file:" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator." msgstr "Errore: Impossibile cancellare il file.Contattare l'amministratore di sistema" msgid "An error occurred deleting the file:" msgstr "Si è verificato un errore nella cancellazione del file:" msgid "Unknown action:" msgstr "Azione sconosciuta:" msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory." msgstr "Si è verificato un errore nella lettura del file temporaneo; controllare i permessi sulla directory degli allegati" msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del file temporaneo; controllare i permessi sulla directory degli allegati"